The real treasure was the loot we took from dead bodies along the way
Если вы ещё не успели ознакомиться с восемнадцатикратным твитгазмом Ноэля Филдинга, представляю вашему вниманию его перевод.
«У Eighties Matchbox B-Line Disaster завтра выходит новый альбом. Они - лучшее из всего, что когда-либо производила эта страна, факт. Если вы их не знаете, и у вас есть что-нибудь вроде Killers/Робби Уильямса/Keane/Travis, убейте себя. Хахахахахахахахаха. "Blood and Fire". Это было жестоко, я знаю. Я доктор Файбс. Х)
На самом деле, я не виноват. Меня заставляет так писать заколдованная ковбойская шляпа. Вообще-то, мне пора - шляпа велит мне выйти на улицу и размозжить яйца какой-то редкой птицы маленьким молотком.
Я надел шляпу на проходящего мимо викария, и викарий попытался выстрелить в меня из пальца. Печальный день для шляп и головных уборов в целом.
Я выкопал огромную яму в саду, бросил туда шляпу и засыпал землёй. Раздался грохочущий звук, и меня окатило волной чёрного молока и прижало к стене его струёй - я промок до костей, потому что одежду и кожу с меня уже смыло. Чёртова шляпа.
Блин, у шляп бывает эрекция. Шляпа насилует Граймаса, фиолетовую хрень из рекламы гамбургеров (он остановился у меня, пока не закончит обучение). Что мне делать? Наши отношения с Граймасом уже никогда не будут прежними. Мне придётся как-то с этим жить.
Мы с Граймасом и шляпой решили пойти вместе в клуб и купить дырокол. Не знаю, как это поможет, но шляпа и фиолетовая хрень довольны своим планом. Идиоты.
Но сначала мы должны позвонить лицу с римской мозаики.
Говорит шляпа. Ноэль мёртв. Он упал на грабли, и я имел его, пока он не сдох. Я не жалею о том, что сделал. Меня тошнило от него. Я приду на его похороны, вытащу тело из гроба и опробую свой новый дырокол прямо на его мёртвом лице.»
Примечания: 1) black milk перевела буквально, ибо сомневалась насчёт других значений; 2) вообще без понятия, что имелось в виду под roman floor face, так что перевод получился крайне приблизительным. Буду рада любым замечаниям.
«У Eighties Matchbox B-Line Disaster завтра выходит новый альбом. Они - лучшее из всего, что когда-либо производила эта страна, факт. Если вы их не знаете, и у вас есть что-нибудь вроде Killers/Робби Уильямса/Keane/Travis, убейте себя. Хахахахахахахахаха. "Blood and Fire". Это было жестоко, я знаю. Я доктор Файбс. Х)
На самом деле, я не виноват. Меня заставляет так писать заколдованная ковбойская шляпа. Вообще-то, мне пора - шляпа велит мне выйти на улицу и размозжить яйца какой-то редкой птицы маленьким молотком.
Я надел шляпу на проходящего мимо викария, и викарий попытался выстрелить в меня из пальца. Печальный день для шляп и головных уборов в целом.
Я выкопал огромную яму в саду, бросил туда шляпу и засыпал землёй. Раздался грохочущий звук, и меня окатило волной чёрного молока и прижало к стене его струёй - я промок до костей, потому что одежду и кожу с меня уже смыло. Чёртова шляпа.
Блин, у шляп бывает эрекция. Шляпа насилует Граймаса, фиолетовую хрень из рекламы гамбургеров (он остановился у меня, пока не закончит обучение). Что мне делать? Наши отношения с Граймасом уже никогда не будут прежними. Мне придётся как-то с этим жить.
Мы с Граймасом и шляпой решили пойти вместе в клуб и купить дырокол. Не знаю, как это поможет, но шляпа и фиолетовая хрень довольны своим планом. Идиоты.
Но сначала мы должны позвонить лицу с римской мозаики.
Говорит шляпа. Ноэль мёртв. Он упал на грабли, и я имел его, пока он не сдох. Я не жалею о том, что сделал. Меня тошнило от него. Я приду на его похороны, вытащу тело из гроба и опробую свой новый дырокол прямо на его мёртвом лице.»
Примечания: 1) black milk перевела буквально, ибо сомневалась насчёт других значений; 2) вообще без понятия, что имелось в виду под roman floor face, так что перевод получился крайне приблизительным. Буду рада любым замечаниям.
вот его проштырило-то! о_О
но вот так "в лоб" переведенное на русский это просто крышесносно.
переводчику - браво, ноэлю - инспирейшена)))))))
переводчику - браво
а дарки прочли это перед сном
теперь будеть сниться боярский((
снимаете шляпу
а она потом
неизвестно куда ходит о.о
Теперь известно.
<3
Нереальный умничка- переводчик!!!
А Ноэля когда штырит - это ж вообще сказка! Прям Волшебник Страны Оз.
Нереальный умничка- переводчик!!!
у меня была мысль перевести, но я когда читала, так ржала, что просто не могла бы этого сделать) хороший перевод, мне понравилось.
на всяких сообществах заморских народ писал, что им страшно за него lol кто-то даже предположил, что он был опять под чем-то.
black milk, ага. я, конечно, надеюсь, что это не так.Я исходила из того, что про эрекцию было уже потом. Да и причём здесь вообще негр? Непонятно.
хороший перевод, мне понравилось.Спасибо.
кто-то даже предположил, что он был опять под чем-то.Мне встретилось предположение, что он в это время был вместе с Ди (якобы они снова вместе).
последнее рождает во мне надежду и радует.
Текст фантастичен) Ох уж этот Ноэль.
Спасибо за перевод! некоторые места я лично в упор не понимала))You're welcome.
Оказалось, что это не так!)
Спасибо за поясняющие картинки)
Я тоже его не всегда понимаю, вот попыталась разобраться.